-
1 among
əˈmʌŋ предл.;
тж. amongst
1) между, посреди, среди a village among the hills ≈ деревня в горах they quarrelled among themselves ≈ они перессорились Syn: amid, amidst, between, betwixt
2) из числа, в числе I rate him among my friends ≈ я считаю его своим другом he is numbered among the dead ≈ его считают убитым We were among the crowd that gathered there. ≈ Мы были среди собравшейся там толпы.
3) из one among a thousand ≈ один из тысячи
4) среди, у among the ancient Greeks ≈ у древних грековуказывает на положение среди группы предметов или лиц среди, посреди, между - a village * the hills деревня среди холмов;
- a house * the trees дом, окруженный деревьями;
- one * many один из многих указывает на движение предмета или лица среди других предметов или лиц: среди;
через - he passed * the crowd он пробирался через толпу;
- the explorers had to grope their way * the ruins исследователям пришлось ощупью пробираться среди развалин указывает на связь предмета или лица с другими предметами или лицами: среди - * guests were two actors среди гостей были два актера;
- several * the audience heard it кое-кто из публики слышал указывает на превосходство над другими предметами или лицами: из, среди - fairest * women красивейшая из женщин;
- pre-eminent * the writers of his day самый выдающийся из писателей того времени;
- Paris is * the largest cities in the world Париж - один из самых больших городов мира указывает на распределение чего-л. среди нескольких человек между - to divide property * the heirs разделить имущество между наследниками;
- not five pounds * them у них нет и пяти фунтов на всех указывает на взаимность отношений или связанность действий: между;
между собой - lasting peace * the peoples прочный мир между народами;
- they quarrel * themselves они ссорятся между собой;
- settle it * yourselves уладьте это между собой;
договоритесь об этом сами;
- you have, * you, spoiled the child вы все вместе испортили ребенка указывает на соотнесенность действий с какой-л. средой, эпохой% среди, в эпоху - it was the custom * our ancestors таков был обычай наших предков;
- * the ancient Greeks у древних греков в сочетаниях - from * из, среди - a strange figure rose from * the crowd над толпой возвышалась странная фигура;
- * other things между прочим;
- * other things he said that... между прочим он сказал, что...among prep из;
one among a thousand один из тысячи ~ prep из числа, в числе;
I rate him among my friends я считаю его своим другом;
he is numbered among the dead его считают убитым ~ prep посреди, среди, между;
a village among the hills деревня в горах;
they quarrelled among themselves они перессорились ~ prep у, среди;
among the ancient Greeks у древних греков~ other things между прочим thing: above all ~s прежде всего, главным образом;
among other things между прочим~ prep у, среди;
among the ancient Greeks у древних греков~ prep из числа, в числе;
I rate him among my friends я считаю его своим другом;
he is numbered among the dead его считают убитым~ prep из числа, в числе;
I rate him among my friends я считаю его своим другом;
he is numbered among the dead его считают убитымamong prep из;
one among a thousand один из тысячиreckon ~ относить reckon ~ причислять reckon: ~ принимать во внимание( with) ;
he is to be reckoned with с ним надо считаться;
reckon among, reckon in причислять к;
reckon up подсчитывать~ prep посреди, среди, между;
a village among the hills деревня в горах;
they quarrelled among themselves они перессорились~ prep посреди, среди, между;
a village among the hills деревня в горах;
they quarrelled among themselves они перессорились -
2 calends
ˈkælɪndz сущ.;
мн. календы, первое число месяца( у древних римлян) on/at the Greek calends шутл. ≈ никогда( у греков календ не было) календы, первое число месяца (у древних римлян) > on /at/ the Greek * до греческих календ, никогда;
после дождичка в четверг calends pl календы, первое число месяца (у древних римлян) ;
on (или at) the Greek calends шутл. никогда (у греков календ не было) kalends: kalends =calends calends pl календы, первое число месяца (у древних римлян) ;
on (или at) the Greek calends шутл. никогда (у греков календ не было) -
3 mime
maɪm
1. сущ. мим а) представление у древних греков и римлян б) артист, работающий в жанре пантомимы
2. гл.
1) а) исполнять роль в пантомиме б) изображать жестами (что-л.), изображать мимически The two well-known dancers mimed the actions and emotions of the leading characters. ≈ Два известных танцора пантомимой изображали действия и эмоции главных героев.
2) имитировать, копировать, передразнивать, подражать Syn: imitate, copy, mimic мим (народное представление у древних греков и римлян) мимика, жестикуляция;
пантомима - the art of * искусство подражания;
искусство пантомимы - I showed in * that I wanted a drink я жестами показал, что хочу пить мим;
мимист исполнять роль в миме или в пантомиме изображать мимически - the actor was miming the movements of a bird актер показал в пантомиме полет птицы подражать, имитировать;
передразнивать mime изображать мимически ~ исполнять роль в пантомиме ~ мим ~ мим (представление у древних греков и римлян) ~ подражать, имитировать, передразнивать -
4 style
staɪl
1. сущ.
1) а) стиль, слог, манера to develop style ≈ развивать/улучшать стиль to polish one's style, to refine one's style ≈ шлифовать стиль classic style, classical style ≈ классический стиль, классическая манера elegant style ≈ изящный стиль vigorous style ≈ решительная/энергичная манера поведения affected style flowery style ornate style б) направление, школа( в искусстве) в) род, сорт, тип
2) а) изящество, вкус;
блеск, шик б) мода, фасон;
покрой в) титул
3) стиль (способ летосчисления)
4) а) стило (остроконечная палочка для писания у древних греков и римлян) б) поэт. карандаш, перо в) игла звукоснимателя или аппарата для нарезания грампластинок г) гравировальная игла д) мед. игла
2. гл.
1) титуловать;
величать;
именовать, называть Syn: entitle, call by one's title, name
2.
2) а) разрабатывать по моде;
вводить в моду б) модернизировать, преобразовать, усовершенствовать Syn: modernize стиль;
слог, способ выражения - humorous * юмористический стиль - written in a delightful * написанный прекрасным слогом - the * of court стиль судебных бумаг - a * of one's own собственный стиль - a writer without * писатель, у которого нет своего стиля - to write good English * писать на хорошем английском языке манера;
стиль - different *s of rowing разные стили гребли - free * свободный /коньковый/ ход (лыжный спорт) - classic * классический стиль (лыжный спорт) - free-* swimming плавание вольным стилем - I don't like his * of playing the piano мне не нравится его манера игры на рояле - his * of living его образ жизни направление, школа (в искусстве) - the Byzantine * византийский стиль - in the * of Rubens в стиле Рубенса - built in the * of the last century построенный в стиле прошлого века вкус, изящество;
оригинальность;
роскошь, шик, блеск - she has * в ней есть шик - a woman of * женщина со вкусом - there is no * about her она простовата - in the grand * с шиком - to live in grand /in great/ * жить на широкую ногу - in (good) * с большим вкусом - to dress in (good) * одеваться с большим вкусом - it is bad * to wear jewellery in daytime днем носить драгоценности - это безвкусица фасон, мода - * setter законодатель мод - in the latest * по последней моде - to sell the latest *s in hats продавать шляпы новейших фасонов - all *s and sizes всех фасонов и размеров - the hat is now out of * эта шляпка уже вышла из моды - a tailored suit is always in * английский костюм всегда в моде - to alter the * of one's hair переменить прическу сорт, вид, разновидность, род - in the same * в том же роде - something in that * что-нибудь в этом роде /в этом духе/ - an aristocrat of the old * аристократ старого типа - what * of house... какого типа дом... (полиграфия) правила пунктуации, переноса, употребления заглавных и строчных букв, выбора шрифтов и т. п.( принятые в данном издательстве) - * committee редакционный комитет /-ая комиссия/ стиль (летосчисления) - old * старый стиль - the Gregorian * григорианский календарь титул;
звание - to be entitled to the * of... иметь право на титул /на звание/... - give him his full * именуйте его полным титулом зарегистрированное название фирмы - this business was established in 1856 under the * of Rich and Sons эта фирма была основана в 1856 г. под названием "Рич и сыновья" стиль (остроконечная палочка для писания у древних греков и римлян) перо, стило граммофонная игла гравировальная игла;
резец( полиграфия) рисунок( шрифта) (ботаника) столбик( цветка) ;
пестик гномон( солнечных часов) (медицина) стилет, игла > to cramp smb.'s * помешать кому-л.;
не дать кому-л. развернуться именовать, называть - an imposter styling himself a baronet самозванный баронет - so, at least, he is *d так его, по крайней мере, называют - the book is justly *d classic эта книга справедливо считается классической - his department is officially *d... официальное название его ведомства... - the plant is popularly *d... в народе это растение зовут... величать, титуловать - should she be *d Miss Smith or Lady Mary Smith? как ее величать - мисс Смит или леди Мери Смит? - shoul he be *d Mister or Colonel? как к нему обращаться - мистер или полковник? конструировать;
проектировать;
создавать дизайн - new cars *d by Italian experts новые автомобили, оформленные итальянскими дизайнерами гравировать вводить в моду;
шить по моде - to * an evening dress создать модель вечернего платья - coat *d by... пальто работы( такого-то) модельера модернизировать, приводить в соответствие с существующей нормой ~ род, сорт, тип;
that style of thing такого рода вещь;
a gentleman of the old style джентльмен старой школы ~ титул;
give him his full style величайте его полным титулом ~ изящество, вкус;
шик, блеск;
in style с шиком;
to live in grand style жить на широкую ногу life ~ стиль жизни line ~ вчт. тип линии ~ изящество, вкус;
шик, блеск;
in style с шиком;
to live in grand style жить на широкую ногу style вид ~ гравировальная игла ~ граммофонная иголка ~ мед. игла ~ изящество, вкус;
шик, блеск;
in style с шиком;
to live in grand style жить на широкую ногу ~ конструировать по моде;
вводить в моду ~ конструкция ~ мода, фасон;
покрой ~ модель ~ модернизировать ~ название фирмы ~ направление, школа (в искусстве) ~ оформление продукта ~ поэт. перо, карандаш ~ разновидность ~ род, сорт, тип;
that style of thing такого рода вещь;
a gentleman of the old style джентльмен старой школы ~ род, сорт, тип ~ сорт ~ вчт. стилевой ~ стиль (остроконечная палочка для писания у древних греков и римлян) ~ стиль (способ летосчисления) ~ стиль;
слог;
манера (петь и т. п.) ~ стиль ~ вчт. стиль ~ стиль работы ~ тип ~ титул;
give him his full style величайте его полным титулом ~ титул ~ титуловать;
величать ~ род, сорт, тип;
that style of thing такого рода вещь;
a gentleman of the old style джентльмен старой школы -
5 neomenia
[ˌniːə(ʊ)'miːnɪə]1) Общая лексика: новолуние и праздник новолуния (у древних греков)2) Религия: (Festival of the New Moon) Праздник новолуния, (New Moon) новолуние3) Макаров: новолуние (у древних греков), праздник новолуния (у древних греков) -
6 pallium
ˈpælɪəm сущ.;
лат.
1) паллий (плащ древних греков) ;
мантия архиепископа
2) зоол. мантия (моллюсков) (историческое) паллий (верхняя одежда у древних греков) шерстяной плащ архиепископов (католической церкви) (зоология) мантия (моллюсков) (анатомия) кора головного мозга (метеорология) пелена облаков pallium зоол. мантия (моллюсков) ~ (pl lia) плащ -
7 dea
-
8 dea
-
9 dea
dèa f́ богиня la dea dell'amore — богиня любви ( Венера) la dea della guerra — богиня войны ( Афина — у древних греков; Минерва — у древних римлян) la dea delle messi — богиня жатвы la dea della sapienza — богиня мудрости (Афина, у древних греков)¤ la dea bendata — фортуна -
10 diptych
['dɪptɪk]1) Общая лексика: вощёные дощечки для письма, картина, состоящая из двух частей, складная икона2) Церковный термин: двустворчатый складень, диптих3) Религия: (1. A 2-leaved hinged tablet folding together to protect writing on its waxed surfaces; 2 A picture or series of pictures, as an altarpiece, painted or carved on two hinged tablets) спаренные дощечки для письма у древних греков, (1. A 2-leaved hinged tablet folding together to protect writing on its waxed surfaces; 2 A picture or series of pictures, as an altarpiece, painted or carved on two hinged tablets) двустворчатый складень, (1. A 2-leaved hinged tablet folding together to protect writing on its waxed surfaces; 2 A picture or series of pictures, as an altarpiece, painted or carved on two hinged tablets) диптих4) Архитектура: диптих (картина, состоящая из двух самостоятельных изображений, чаще всего - парный портрет)5) Полиграфия: диптих (вощаные дощечки для письма)6) Макаров: диптих (дощечки для письма у древних греков) -
11 ecumene
['iːkjʊmiːn]1) Общая лексика: обитаемая часть земли, ойкумена, обитаемая часть земли (в представлении древних греков)2) Биология: биосфера3) Религия: (The inhabited world, a distinct cultural-historical community) ойкумена4) Экология: обитаемое пространство -
12 Diptychon
сущ.3) христ. складень (двустворчатый) -
13 μισέλληνας
[-ην (-ηνος)] ο тот, кто ненавидит греков, враг греков -
14 mime
1. noun1) мим (представление у древних греков и римлян)2) мим2. verb1) исполнять роль в пантомиме2) изображать мимически3) подражать, имитировать, передразнивать* * *1 (0) мим2 (n) жестикуляция; мимика; мимист; пантомима3 (v) изображать мимически; имитировать; исполнять роль в пантомиме; подражать* * ** * *[ maɪm] n. мим, пантомима v. исполнять роль в пантомиме, изображать мимически, имитировать, подражать, передразнивать* * ** * *1. сущ. мим 2. гл. 1) а) исполнять роль в пантомиме б) изображать жестами (что-л.), изображать мимически 2) имитировать -
15 America, America
Америка, Америка1964 - США (177 мин, сокр. до 168 мин)Произв. Warner-Athena Enterprises Corporation (Элиа Казан)Реж. ЭЛИА КАЗАНСцен. Элиа Казан по его же романуОпер. Хэскелл УэкслерМуз. Манос ХаджидакисВ ролях Статис Яллалис (Ставрос Топузоглу), Фрэнк Уолфф (Вартан Дамадян), Гарри Дэйвис (Исаак Топузоглу), Елена Карам (Вассо Топузоглу), Эстель Хемсли (бабушка), Грегори Розакис (Хоаннесс Гардашян), Лу Антонио (Абдул), Салем Людвиг (Одиссей Топузоглу), Джон Марли (Гарабет), Джоанна Фрэнк (Вартухи), Линда Марш (Томна Синникоглу), Пол Мэни (Алеко Синникоглу), Роберт X. Хэррис (Аратун Кебабян), Кэтрин Бэлфор (София Кебабян).Турция, 1866 г. В горах Анатолии, прародины греков и армян, 5 веков назад завоеванной турками, молодой грек Ставрос Топузоглу и его друг, армянин Вартан Дамадян, мечтают эмигрировать в Америку. Из двух национальных меньшинств больше всего испытаний выпадает на долю греков. В родной деревне Ставроса турки поджигают церковь, где укрылись представители армянской общины. Вартан погибает в схватке. Теперь Ставрос сильнее прежнего понимает, что должен уехать. К тому же его отец - коммерсант, прежде сотрудничавший с турками, но прозревший после недавних событий, - решил отправить сына к своему двоюродному брату Одиссею, торгующему коврами в Константинополе. Ставрос отправляется туда на разведку, чтобы подготовить переезд семьи. Отец продает все имущество и отдает деньги Ставросу. В пути юношу грабят, потом обманывают; молодого мошенника Ставрос убивает в горах.Константинопольский родич разочарован, увидев Ставроса с пустыми руками. Ставрос уходит от него. Днем он работает носильщиком в порту, а по ночам моет посуду в ресторане. Его цель - как можно быстрее накопить денег на пароход в США (110 турецких лир). Друг Ставроса Гарабет отводит его к проститутке, которая крадет все его сбережения. Гарабет проводит Ставроса на тайное заседание группы заговорщиков-анархистов, и Ставрос чудом остается в живых, когда врывается полиция. Раненный, он добирается до дома Одиссея и остается у него. Одиссей строит планы насчет юного родственника: у него на примете 4 дочери (одна страшнее другой) богатого торговца коврами Синникоглу, отчаянно жаждущего зятя и внуков. Ставрос покорно соглашается на эту затею. Он нравится одной из дочерей - Томне; и свадьба уже не за горами. Отец невесты дает 500 лир приданого, но Ставрос просит только 110. Едва получив деньги, он порывает с невестой и покупает билет на пароход.Среди пассажиров Ставрос узнает молодого болезненного бродягу по имени Хоаннесс, которому еще в Анатолии подарил ботинки. Оказывается, Хоаннесс тоже мечтал попасть в Америку. Его и еще 6 молодых людей нанял полотерами некий американец. Ставрос интересуется, есть ли место и для него: о лучшей судьбе он не мог и мечтать. На переходе через Атлантику он становится любовником госпожи Кебабян, жены армянского эмигранта, сколотившего состояние в Америке. Обманутый муж узнает об измене и грозится отправить Ставроса обратно в Турцию.Пароход прибывает в Нью-Йорк. Хоаннесса мучают все более жестокие приступы кашля. Он бросается в море, оставив Ставросу ботинки и записку. Тот выдает себя за него и, сменив имя с Хоаннесса на Джо Арнесса, проходит все формальности и сходит на сушу. В последующие годы он перевезет в Америку одного за другим всех родственников - кроме отца, который умрет на родной земле.► На сегодняшний день это - завещание Казана: 3 фильма, снятые им после этой картины, занимают в его творчестве второстепенное место. В самом деле, после Америка, Америка Казан посвятит свои основные силы литературе. Как и Уэллс (когда не экранизирует Шекспира), Казан прежде всего стремится рассказывать истории, способные выявить истоки, фундаментальные основы и специфические особенности нашего века. Так, Америка, Америка - это и семейная хроника, частично использующая архивы Казана (самому режиссеру главный герой приходится дядей), и рассказ о корнях Америки.В этом захватывающем «романе воспитания» Казан больше всего интересуется особенностями положения и психологии эмигранта. Хитрость, упорство, закаленный характер и, в некотором смысле, черствое сердце - такова вторая натура эмигранта, таковы «добродетели», необходимые ему для выживания. В то же время Казан, всегда умевший находить общее в частностях, выражает свой взгляд на человеческое бытие: нечто вроде бега с препятствиями через руины. Если Уэллс в Мистере Аркадине, Mr. Arkadin описывает необычного эмигранта, живущего за гранью закона и всего обыденного, Казан стремится вывести центральной фигурой эмигранта заурядного, растворившегося, утонувшего в американской толпе и ставшего ее частью. Тем не менее, приключение эмигранта вовсе не лишено мистического характера, поскольку оно заключается, в первую очередь, в лихорадочном поиске «земли обетованной» и недосягаемого покоя.Чувствуя большую свободу, нежели при работе над фильмами для крупных студий, Казан отказался от «синтетического» стиля, вершины которого были достигнуты при использовании широкоэкранного формата (К востоку от рая, East of Eden, Бурная река, Wild River). Для картины Америка, Америка режиссер выбрал гораздо более аналитический и рубленый стиль, где большое значение придается крупным планам и монтажу, - своеобразное возвращение к русским источникам в кинематографе. На уровне драматургии картина не столь выверена и отточена, как предыдущие фильмы Казана, частью своей мощи обязанные совместной работе режиссера с крупными писателями - Джоном Стейнбеком, Теннесси Уильямзом, Уильямом Инджем и др. Ритм часто угасает, а некоторым эпизодам (напр., из жизни и быта семьи Синникоглу) придается такое значение, что они превращаются в огромную побочную линию, грозящую поглотить весь фильм. Повествовательные методы романа и фильма накладываются друг на друга, но не уживаются между собой. Но вдохновение Казана обладает такой конкретностью, такой подлинностью и такой редкой искренностью, что поток эпизодов, пусть и замедляет порой свой бег, чаще всего вызывает в зрителе участие и даже энтузиазм.БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в журнале «L'Avant-Scene», № 311–312 (1983). Этот номер содержит также статью Клода Бейли, посвященную литературному творчеству Казана. По поводу романа «Америка, Америка» - первой его книги, изданной во Франции, - Бейли пишет: «Это и завуалированная автобиография, и сценарий фильма, постановка которого стала такой нелегкой задачей (после провала в прокате восхитительного Великолепия в траве, Splendor in the Grass), и несколько тяжеловесный набросок персонажей, которые обретут подлинную жизнь лишь на съемочной площадке: заметки режиссера на гребне карьеры, когда на него вдруг набрасываются призраки юности, и он пытается выстроить их правильными рядами, прежде чем перенести на экран… Несмотря на всю амбициозность предприятия, это была лишь вспомогательная работа, нечто вроде пухлого набора заметок на полях фильма».Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > America, America
-
16 among
[əˈmʌŋ]among prep из; one among a thousand один из тысячи among prep из числа, в числе; I rate him among my friends я считаю его своим другом; he is numbered among the dead его считают убитым among prep посреди, среди, между; a village among the hills деревня в горах; they quarrelled among themselves они перессорились among prep у, среди; among the ancient Greeks у древних греков among other factors наряду с другими факторами among other things между прочим thing: above all amongs прежде всего, главным образом; among other things между прочим among prep у, среди; among the ancient Greeks у древних греков among prep из числа, в числе; I rate him among my friends я считаю его своим другом; he is numbered among the dead его считают убитым among prep из числа, в числе; I rate him among my friends я считаю его своим другом; he is numbered among the dead его считают убитым among prep из; one among a thousand один из тысячи reckon among относить reckon among причислять reckon: among принимать во внимание (with); he is to be reckoned with с ним надо считаться; reckon among, reckon in причислять к; reckon up подсчитывать among prep посреди, среди, между; a village among the hills деревня в горах; they quarrelled among themselves они перессорились among prep посреди, среди, между; a village among the hills деревня в горах; they quarrelled among themselves они перессорились -
17 calends
[ˈkælɪndz]calends pl календы, первое число месяца (у древних римлян); on (или at) the Greek calends шутл. никогда (у греков календ не было) kalends: kalends =calends calends pl календы, первое число месяца (у древних римлян); on (или at) the Greek calends шутл. никогда (у греков календ не было) -
18 культура
жен.
1) culture
2) (чего-л.) standard (of), level (of) культура речи ≈ standard of speech
3) (с.-х.;
растение): садовые культуры ≈ horticultural crops тепличная культура ≈ glass-house culture кормовые культуры ≈ forage crops технические культуры ≈ industrial crops - зерновые культуры
4) (чего-л.;
с.-х.;
разведение растений) cultivation (of), growing (of) ∙ физическая культуракультур|а - ж.
1. culture;
~ древних греков the culture of Ancient Greece;
человек высокой ~ы man* of culture;
2. (уровень, степень развития чего-л.): ~ земледелия efficiency in agriculture;
~ производства production standards/efficiency;
~ речи speech habits pl. ;
~ труда workmanship;
~ быта culture in everyday life;
3. (разведение растений) cultivation, growing;
(обработка земли) cultivation, tilling;
4. (растение) crop;
зерновые ~ы cereals;
кормовые ~ы forage crops;
технические ~ы industrial crops;
5. бакт. culture.Большой англо-русский и русско-английский словарь > культура
-
19 chiton
-
20 chlamys
См. также в других словарях:
Греков Митрофан Борисович — (до 1911 Мартыщенко Митрофан Павлович) (1882 1934), советский живописец. Баталист. Учился в Одесском художественном училище (1898 1903) и в петербургской АХ (1903 11) у Ф. А. Рубо. Член АХРР (1925 29). Для произведений Грекова,… … Художественная энциклопедия
Греков Борис Дмитриевич — [9(21).4. 1882, Миргород, ныне Полтавской обл., 9. 9. 1953, Москва], советский историк и общественный деятель, академик АН СССР (1935; член корреспондент 1934). С 1901 учился в Варшавском университете, в 1905 перевёлся в Московский университет,… … Большая советская энциклопедия
Греков Митрофан Борисович — (до 1911 Мартыщенко Митрофан Павлович) [3(15). 6. 1882, хутор Шарпаевка, ныне Ростовской обл., 27.11.1934, Севастополь], советский живописец баталист. Учился в Одесском художественном училище (1898 1903) и петербургской АХ (1903 11) у Ф. А. Рубо … Большая советская энциклопедия
Греков — ГРЕЧЕНИНОВ ГРЕЧИЩЕВ ГРЕЧАНОВСКИЙ Гречанин так в старой Руси называли выходца из Греции. (Ф). Рядом фамилии Греков, Гречищев впрочем последняя, может быть родственная Гречихину.(Э). Упоминаются в Ономастиконе Веселовского Греков Иван Степанович… … Русские фамилии
Греков Иван Иванович — [5(17). 3. 1867, хутор Томилинка Богучарского у. Воронежской губернии, 11.2. 1934, Ленинград], советский хирург, заслуженный деятель науки РСФСР (1932). Окончил Юрьевский университет в 1894. С 1895 и до конца жизни работал в Обуховской больнице в … Большая советская энциклопедия
Греков Иван Иванович — (18671934), хирург. Окончил (1894) Юрьевский (Тартуский) университет. С 1895 до конца жизни работал в Обуховской больнице (ныне клиника ВМА) (с 1927 главный врач), одновременно в 191534 профессор Психоневрологического института (ныне… … Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»
ГРЕКОВ Борис Дмитриевич — (1882 1953) российский историк, академик АН СССР (1935). Труды по истории России, южных и западных славян, русского крестьянства. Основные труды: Киевская Русь (1939), Крестьяне на Руси с древнейших времен до XVII в. (1946) и др. Государственная… … Большой Энциклопедический словарь
ГРЕКОВ Иван Иванович — (1867 1934) российский хирург. Труды по хирургии органов брюшной полости, легких, сердца, лечению ран, пластической хирургии. Предложил метод обеззараживания операционного поля (1909), произвел успешное ушивание раны сердца (1903), вскрытие его… … Большой Энциклопедический словарь
ГРЕКОВ Митрофан Борисович — (1882 1934) российский живописец. Основоположник советской батальной живописи. Запечатлел события Гражданской войны ( Тачанка , 1925). Инициатор создания панорам и диорам … Большой Энциклопедический словарь
Греков Алексей — Греков (Алексей) гравер на меди, родился в 1726 г., сын боцмана; поступил в Академию Наук в 1735 г., чтобы учиться рисованию; гравер вортмановской школы, ученик Соколова и Шмидта , в значительной степени усвоивший себе блеск их резца, хотя и… … Биографический словарь
Греков Димитр Панайотов — Греков, Димитр Панайотов болгарский политический деятель (1847 1901), родом из Бессарабии, изучал юриспруденцию в Париже, был адвокатом в Румынии; после освобождения Болгарии в 1878 г. переселился туда, был членом тырновского народного собрания,… … Биографический словарь